wbijam.pl

 

Kalendarz

1710839499
Re:Zero III 01: premierowy odcinek trzeciej serii nadchodzi ??.??.????
Opening 05: pierwszy opening trzeciej serii nadchodzi ??.??.????
Ending 05: pierwszy ending trzeciej serii nadchodzi ??.??.????
Re:Zero Break Time II 25: „Z pamiętnika Otta” 00 dni 00:00:00 26.03.2021
Re:Zero II 25: "Szalonym krokiem w świetle księżyca" 00 dni 00:00:00 24.03.2021
Re:Zero II 24: "Wybierz mnie" 00 dni 00:00:00 17.03.2021

Wiadomości dotyczące anime i powieści light novel Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu

[anime] Trzecia seria zapowiedziana.

Podczas AnimeJapan 2023 Kadokawa potwierdziła, że powstanie trzeci sezon anime Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu. Na tę chwilę nie podano nawet przybliżonej daty premiery. Poniżej oficjalna ilustracja przewodnia. Zapraszam do komentowania.

Dodano: 25.03.2023





[anime] Zakończenie drugiej serii i przyszłość.

Dzisiaj, wraz z odcinkiem dwudziestym piątym, dobiegła końca druga seria opartego na powieści light novel autorstwa Nagatuskiego Tappeia anime, Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu. Jako że powieść źródłowa wciąż jest wydawana (aktualnie do sprzedaży trafiło 26 tomów, a druga seria zakończyła się na piętnastym), w przyszłości niemal na pewno doczekamy się kontynuacji podstawowej serii telewizyjnej, z tym że przerwa może potrwać kilka lat. Gdy tylko będą znane jakieś oficjalne informacje, natychmiast poinformuję Was o tym w Wiadomościach na stronie. By oczekiwanie się nie dłużyło, w nadchodzącym sezonie będę dla Was wydawał kolejne serie (wszystkie tytuły znajdziecie na dole menu po prawej). Zapraszam do komentowania.

Dodano: 26.03.2021

[anime] Dwudziesty piąty odcinek Re:Zero Break Time już na stronie!

Przetłumaczyłem kolejny mini-specjal z serii Break Time, zapraszam do oglądania i komentowania!

Dodano: 26.03.2021

[anime] Dwudziesty czwarty odcinek Re:Zero Break Time już na stronie!

Przetłumaczyłem kolejny mini-specjal z serii Break Time, zapraszam do oglądania i komentowania!

Dodano: 19.03.2021

[anime] Re:Zero II 25: „Szalonym krokiem w świetle księżyca”.

Już 24 marca o godzinie 22:30 (14:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 25. odcinek drugiej serii anime Re:Zero zatytułowany „Szalonym krokiem w świetle księżyca”. „Podczas gdy w Sanktuarium po raz kolejny zaczyna szaleć śnieżyca i zbliża się jedna z demonicznych bestii, Wielki Królik, zdesperowany Subaru rzutem na taśmę przekonuje Beatkę i razem ruszają Emilii na ratunek. Czy chłopak zdoła w końcu wyrwać się z tej zapętlonej teraźniejszości i zrobić krok ku przyszłości, w której jego pani i ukochana zarazem zostaje królową Lugniki?” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w nocy ze środy na czwartek. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 17.03.2021

[anime] Dwudziesty trzeci odcinek Re:Zero Break Time już na stronie!

Przetłumaczyłem kolejny mini-specjal z serii Break Time, zapraszam do oglądania i komentowania!

Dodano: 12.03.2021

[anime] Re:Zero II 24: „Wybierz mnie”.

Już 17 marca o godzinie 22:30 (14:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 24. odcinek drugiej serii anime Re:Zero zatytułowany „Wybierz mnie”. „Choć w rezydencji częściowo udaje się zażegnać niebezpieczeństwo, Subaru wciąż musi wyciągnąć z płonącego budynku Beatrice. W tym samym czasie na Emilię, która przeszła trzecią Próbę i zdjęła barierę, po wyjściu z Grobowca zamiast mieszkańców Arlam oraz Sanktuarium czeka śnieżyca! Czy aktualny przebieg uda się jeszcze uratować bez sięgania po powrót przez śmierć?” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w nocy ze środy na czwartek. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 10.03.2021

[anime] Re:Zero II 23: „Kocham krew i wnętrzności”.

Już 10 marca o godzinie 22:30 (14:30 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 23. odcinek drugiej serii anime Re:Zero zatytułowany „Kocham krew i wnętrzności”. „Emilia przechodzi drugą Próbę i umotywowana wsparciem mieszkańców Sanktuarium oraz Arlam wkracza do Grobowca, być może po raz ostatni, by podejść do trzeciego testu, w którym ma się zmierzyć z katastrofą, która dopiero ma nadejść. W tym samym czasie, w rezydencji rodu Mathers, niosący na plechach Rem Subaru zmierza do biura Roswaala, z którego zamierza uciec sekretnym przejściem. Po drodze zatrzymuje go jednak czarny król lasu, Guiltylowe...” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w nocy ze środy na czwartek. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 03.03.2021

[anime] Dwudziesty pierwszy odcinek Re:Zero Break Time już na stronie!

Przetłumaczyłem kolejny mini-specjal z serii Break Time, zapraszam do oglądania i komentowania!

Dodano: 25.02.2021




↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, pierwsza seria (wersja reżyserska), druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, break time, petit, openingi, endingi.
Podobne anime (isekai): Accel World, Arifureta, Danmachi, Full Dive, Genjitsu Shugi Yuusha, Goblin Slayer, Hachinan, Infinite Dendrogram, Kenja no Mago, Kimisen, Log Horizon, Made in Abyss, Mushoku Tensei, No game no life, Overlord, Re:Zero kara Hajimeru Isekai, Sentouin, Hakenshimasu!, Shinchou Yuusha, Sword Art Online, Tate no Yuusha no Nariagari, Tensei Shitara Slime Datta Ken.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.