Druga seria anime Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu:

Re:Zero II 14 oparte na light novel ??.01.2021
Re:Zero II 13: "Doprowadzający do łez dźwięk" oparte na light novel 30.09.2020
Re:Zero II 12: "Herbatka u wiedźm" oparte na light novel 23.09.2020
Re:Zero II 11: "Smak śmierci" oparte na light novel 16.09.2020
Re:Zero II 10: "Wiem, czym jest piekło" oparte na light novel 09.09.2020
Re:Zero II 09: "Kocham kocham kocham kocham kocham cię" oparte na light novel 02.09.2020
Re:Zero II 08: "Cena życia" oparte na light novel 26.08.2020
Re:Zero II 07: "Eugene" oparte na light novel 19.08.2020
Re:Zero II 06: "Dobra Nowina dziewczynki" oparte na light novel 12.08.2020
Re:Zero II 05: "Pierwszy krok" oparte na light novel 05.08.2020
Re:Zero II 04: "Rodzic i dziecko" oparte na light novel 29.07.2020
Re:Zero II 03: "Długo wyczekiwane spotkanie" oparte na light novel 22.07.2020
Re:Zero II 02: "Następne miejsce" oparte na light novel 15.07.2020
Re:Zero II 01: "Przysięgi" oparte na light novel 08.07.2020























↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, pierwsza seria (wersja reżyserska), druga seria, filmy kinowe, break time, petit, openingi, endingi.
Podobne anime: Accel World, Arifureta, Danmachi, Hachi-nan tte, Sore wa Nai deshou, Infinite Dendrogram, Kenja no Mago, Log Horizon, No game no life, Shinchou no Yuusha, Somali to Mori no Kamisama, Sword Art Online, Tate no Yuusha no Noriagari, Tensei Shitara Slime Datta Ken.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.